Menu
Bahasa_Melayu_Kelantan Istilah yang biasa menjadi salah fahamKata | Maksud | Catatan |
---|---|---|
Selalu | Terus | Contoh: Wak selalu = buat terus/segera |
Rajin | Pernah | Contoh: Rajin gi = Pernah pergi |
Buje | Bujang | Masih belum berumah tangga dan teruna atau dara |
Kote | Kontang | Contoh: Nyo kote = Buah kelapa tanpa kupas sangat kering |
Patat | Dasar | Contoh: Patat sungai = Dasar sungai |
Tuak | Nira | Minuman yang tidak mabuk |
Sia | Sembuh | Kedengaran seperti sial (celaka) / siar (sebar/siaran) Contoh : Luko ambo nok sia doh (salah faham : Luka saya nak siar [merebak]) |
Contoh:
Pelancong dari luar Kelantan mendapatkan khidmat pemandu teksi (kereta sewa) untuk ke Pasir Putih
Pelancong: Saya nak ke Pasir Putih, pakcik.
Pemandu: Nok gi selalu? (Nak pergi terus/sekarang?)
Pelancong: Tak, baru sekali je saya ke sana.
Pemandu: ????
Menu
Bahasa_Melayu_Kelantan Istilah yang biasa menjadi salah fahamBerkaitan
Bahas Bahasa Melayu Bahasa Arab Bahasa Inggeris Bahasa Sanskrit Bahasa Ibrani Bahasa Thai Bahasa-bahasa Austronesia Bahasa Cina Bahasa AramiaRujukan
WikiPedia: Bahasa_Melayu_Kelantan http://books.google.com.my/books?id=1vELAQAAMAAJ&q... http://books.google.com.my/books?id=NBVvAAAAMAAJ&q... http://books.google.com.my/books?id=XNmbAAAAMAAJ&q...